Mijn vriendin wenste mij een "goede roetsj" toe. Ik zei:"Wat zeg je nou?" Het blijkt de limburgse vertaling van "een prettige jaarwisseling". Wat een leuke manier om dat te wensen! (roetsj=glijden of glijbaan)
Als je zoals ik niet in het taalgebied meer woont, merk je dat taal verandert. Ik had er tenminste nog nooit van gehoord, maar ik vind het dialect weer eens zoveel speelser formuleren dan dat stijve Nederlands. Daarom bij deze voor iedereen die dit nog leest vxc3xb3xc3xb3r 12 uur: EEN GOEDE ROETSJ NAAR 2007
Helaas gelezen nxc3xa1 12 uur, maar de wensen voor een goede roetsj neem ik toch in ontvangst en ik retourneer ze van harte!
LikeLike
Idem, je kunt beter het nieuwe jaar in roetsjen dan vallen..:o)
LikeLike